Friday, November 24, 2017

Taaza Mohabbaton Ka Nasha Jism-o-jaan Mein Hai

Taaza mohabbaton ka nasha
jism-o-jaa'n mein hai,

Phir mausam-e-bahaar mere
gulsitaa'n mein hai,

Ek khwaab hai ki baar-e-digar
dekhte haib hum,

Ek aashna si raushni saare
makaa'n mein hai,

Taabish mein apni mahr-o-mah-o-najm
se siwaa,

Jugnoo si ye zamee'n jo kaf-e-aasmaa'n
mein hai,

Ek shaakh-e-yaasmeen thi kal tak
khizaa'n-asar,

Aur aaj saara baagh usi ki
amaa'n mein hai,

Khushboo ko tark kar ke na laaye
chaman mein rang,

Itni to soojh-boojh mere baaghbaa'n
mein hai,

Lashkar ki aankh maal-e-ghaneemat
pe hai lagi,

saalaar-e-fauj aur kisi imtihaa'n
mein hai,

Har jaa'n-nisaar yaad-dahaani
mein munhamik,

Neki ka har hisaab dil-e-dostaa'n
mein hai,

Hairat se dekhta hai samundar
meri taraf,

Kashti mein koi baat hai ya baadbaa'n
mein hai..!!

- Parween Shakir
___
Baar-e-digar = weight of others
पुनः, फिर से, दूसरी बार,
Aashna = acquaintance/ companion,
Taabish = brilliance, splendour,
Mahar-o-mah-o-najm = sun and moon and star,
Siwaa = except, but, over and above,
Shaakh-e-yaasmeen = branch/bough of jasmine,
Amaa'n = refuge, protection,
Munhamik = absorbed, engaged, engrossed,

_______________

No comments:

Post a Comment

Ranj O Alam Ke Dhhol Baja Kar

Ranj-o-alam Ke Dhhol Baja Kar, Chahat Ka Kashkol Uthha Kar,  Dar Dar Phirna Theek Nahin Hai  Suno Mohabbat Bheekh Nahin Hai.! रन्ज-ओ-अलम के ...