Shauq-e-raqs se jab tak ungliyaa'n
nahin khulti'n,
Paano'n se hawaao'n ki bediyaa'n
nahin khulti'n,
Ped ko dua de kar katt gayi
bahaaro'n se,
Phool itne badh aaye khidkiyaa'n
nahin khulti'n,
Phool ban ke sairo'n mein aur kaun
shaamil tha,
Shokhi-e-sabaa se to baaliyaa'n
nahin khulti'n,
Husn ke samajhne ko umr chaahiye
jaana,
Do ghadi ki chaahat mein ladkiyaa'n
nahin khulti'n,
Koi mauja-e-sheeri'n choom kar
jagaayegi,
Soorajo'n ke nezo'n se seepiyaa'n
nahin khulti'n,
Maa se kya kahengi dukh hijr ka ke
khud par bhi,
Itni chhoti umro'n ki bachchiyaa'n
nahin khulti'n,
Shaakh shaakh sargardaa'n kis ki
justujoo mein hain,
Kaun se safar mein hain titliyaa'n
nahin khulti'n,
Aadhi raat ki chup mein kis ki
chaap ubharti hai,
Chhat pe kaun aata hai seedhiyaa'n
nahin khulti'n,
Paaniyo'n ke chadhne tak haal kah
sakein aur phir,
Kya qayaamate'n guzri'n bastiyaa'n
nahin khulti'n..!!
- Parween Shakir
___
Shauq-e-raqs = eagerness; desire for dance,
Sairo'n = promenades,
Shokhi-e-sabaa = mischief of zephyr, morning breeze,
Mauja-e-sheeri'n = sweet wavelet,
Sargardaa'n = vagrant,
_______________
No comments:
Post a Comment