Aashiq hain magar ishq numayaa'n nahin rakhte...
Hum dil ki tarah chaak garebaa'n nahin rakhte.!
Sar rakhte hain sar mein nahin sauda-e-mohabbat...
Dil rakhte hain dil mein koi armaa'n nahin rakhte.!
Nafrat hai kuchh aisi unhein aashufta-saro'n se...
Apni bhi wo zulfon ko pareshaa'n nahin rakhte.!
Rakhne ko to rakhte hain khabar saare jahaan ki...
Ek mere hi dil ki wo khabar haa'n nahin rakhte.!
Ghar kar gayi'n dil mein wo mohabbat ki nigaahein...
Un teero'n ka zakhmi hoon jo paikaa'n nahin rakhte.!
Dil de koi tum ko to kis ummeed par ab de...
Tum dil to kisi ka bhi meri jaa'n nahin rakhte.!
Rahta hai nigahbaan mera un ka tasawwur...
Wo mujh ko akela shab-e-hijraa'n nahin rakhte.!
Dushman to bahut hazrat-e-naaseh hain humaare...
Haan dost koi aap sa nadaa'n nahin rakhte.!
Dil ho jo pareshaan to dam bhar bhi na thehre...
Kuchh baandh ke to gesu-e-pechaa'n nahin rakhte.!
Go aur bhi aashiq hain zamaane mein bahut se...
'Bekhud' ki tarah ishq ko pinhaa'n nahin rakhte..!!
"Bekhud Dehlvi"
___
Aashufta-saro'n = distressed/ afflicted people,
Paikaa'n = the tip of an arrow
तीर की नोक,
Gesu-e-pechaa'n = curled-tresses,
Pinhaa'n = concealed, hidden,
No comments:
Post a Comment