Ab Kahaan Aur Kisi Cheez Ki Ja Rakkhi hai,
Dil Mein Ek Teri Tamanna Jo Basa Rakkhi Hai...
Sar-ba-kaf Main Bhi Hun Shamsheer-ba-kaf Hai Tu Bhi,
Tu Ne Kis Din Pe Ye Taqreeb Utha Rakkhi Hai...
Dil Sulagta Hai Tere Sard Rawayye Se Mera,
Dekh Is Barf Ne Kya Aag Laga Rakkhi Hai...
Aaina Dekh Zara Kya Main Ghalat Kahta Hoon,
Tu Ne Khud Se Bhi Koi Baat Chhupa Rakkhi Hai...
Jaise Tu Hukm Kare Dil Mera Waise Dhadke,
Ye Ghadi Tere Ishaaron Se Mila Rakkhi Hai...
Mutmaee'n Mujh Se Nahi Hai Jo Rai'yat Meri,
Ye Mera Taaj Rakha Hai Ye Qaba Rakkhi Hai...
Gauhar-e-Ashk Se Khaali Nahi Aankhein "Anwar",
Yahi Punji To Zamaane Se Bacha Rakkhi Hai.!!
"Anwar Masood"
_______________
Ja = place, space, occasion,
Sar-ba-kaf = one who is willing to die,
Shamsheer-ba-kaf = sword in hand,
Taqreeb = occasion, ceremony, bringing near,
Rai'yat = public/people/masses,
Qaba = apparel, garment,
Gauhar-e-ashk = pearl of tear,
____________________
اب کہاں اور کسی چیز کی جا رکھی ہے
دل میں اک تیری تمنا جو بسا رکھی ہے..
سر بکف میں بھی ہوں شمشیر بکف ہے تو بھی
تو نے کس دن پہ یہ تقریب اٹھا رکھی ہے..
دل سلگتا ہے ترے سرد رویے سے مرا
دیکھ اب برف نے کیا آگ لگا رکھی ہے..
آئنہ دیکھ ذرا کیا میں غلط کہتا ہوں
تو نے خود سے بھی کوئی بات چھپا رکھی ہے..
جیسے تو حکم کرے دل مرا ویسے دھڑکے
یہ گھڑی تیرے اشاروں سے ملا رکھی ہے..
مطمئن مجھ سے نہیں ہے جو رعیت میری
یہ مرا تاج رکھا ہے یہ قبا رکھی ہے..
گوہر اشک سے خالی نہیں آنکھیں انورؔ
یہی پونجی تو زمانے سے بچا رکھی ہے..
No comments:
Post a Comment