Wednesday, December 20, 2017

Lab Pe Hai Fariyaad Ashkon Ki Rawaani Ho Chuki

Lab pe hai fariyaad ashkon ki rawaani ho chuki,
Ek kahaani chhid rahi hai ek kahaani ho chuki...

Mehr ke parde mein poori dil-sitaani ho chuki,
Banda-parwar rahm kijiye mehrbaani ho chuki...

Mera dil taaka gaya jaur o jafa ke waaste,
Jab ke poore rang par un ki jawaani ho chuki...

Jaaiye bhi kyoon mujhe jhoothi tashaffi dijiye,
Aap se aur mere dil ki tarjumaani ho chuki...

Aa gaya ai sunne waale ab mujhe paas-e-wafa,
Ab bayaan rudaad-e-dil meri zabaani ho chuki...

Aakhiri aansu meri chashm-e-alam se gir chuka,
Sunne waalon khatm ab meri kahaani ho chuki...

Hum bhi tang aa hi gaye aakhir niyaz o naaz se,
Haan khusha qismat ke un ki mehrbaani ho chuki...

Sunne waale soorat-e-tasweer baithe hain tamaam,
Hazrat-e-'Behzad' bas jaadu-bayaani ho chuki.!!

"Behzad Lakhnawi"
___
Dil-sitaani = fascinating, alluring,
Jaur = violence, tyranny, oppression,
Tashaffi = consolation, satisfaction, calmness,
Rudaad-e-dil = report of heart,
Niyaaz = desire, supplication, offering, aquaintance
इच्छा, दर्शन,
Naaz = pride, grace
गर्व, सौन्दर्य, हाव-भाव, अभिमान,
Khushaa = how fortunate, blessed, happy,

No comments:

Post a Comment

Ranj O Alam Ke Dhhol Baja Kar

Ranj-o-alam Ke Dhhol Baja Kar, Chahat Ka Kashkol Uthha Kar,  Dar Dar Phirna Theek Nahin Hai  Suno Mohabbat Bheekh Nahin Hai.! रन्ज-ओ-अलम के ...